Science Rendition
And the nature of the third (synthesizing) emanating principle is speed which creates directional temporality (speed of light and sound): and the fourth (increase, multiplication) principle is fecundation, fertilization.
KJV: And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.
Key Words: SHLSHY NHR HDQL QDM ASHR RBYEY NHR HWA PHRTH
H-D-Q-L – ‘diffusion, speed’
This name is formed of two words הדה, emitting, propagating, and קל light, rapid. (The Hebraic Tongue Restored, Fabré d’Olivet, p. 81)
HD Like the root אד, of which it is only a modification, it is attached to all ideas of spiritual emanation, the diffusion of a thing absolute in its nature, as the effect of sound, light, voice, echo. (The Hebraic Tongue Restored, Fabré d’Olivet, p. 328)
QL Every idea of lightness, rapidity, velocity: that which is attenuated, slender, thin… (The Hebraic Tongue Restored, Fabré d’Olivet, p. 442)
A-SH-R – ‘forward, lawful direction’
804. Ashshuwr, ash-shoor´; or Ashshur, ash-shoor´; apparently from 833 (in the sense of successful)…
833. ashar, aw-shar´; or asher, aw-share´; a primitive root; to be straight (used in the widest sense, especially to be level, right, happy); figuratively, to go forward, be honest, proper:—(call, be) bless(-ed, happy), go, guide, lead, relieve. (Strong’s Concordance)
ASH In a very broad sense it is every active principle, every centre unfolding a circumference, every relative force. In a more restricted sense it is fire considered in the absence of every substance. (The Hebraic Tongue Restored, Fabré d’Olivet, p. 299) See also SHR.
H-W-A PH-R-TH – ‘that which fecundates, fertilizes’
The Hellenists having seen the Tigris in [Hiddekel]…have not failed to profit here, by a slight resemblance in the sound spoken of by Moses to see the Euphrates, in הוא פרת, that which fecundates; without concerning themselves with what they had said of the two preceding rivers: but only a little attention is needed to see that הוא is a masculine pronoun which governs the nominal verb פרת , the action of fecundating. (The Hebraic Tongue Restored, Fabré d’Olivet, p. 82)