Genesis 3:22

Science Rendition

And the creative center of the progressively expanding power complex discerns that the ADM-ic mind and consciousness has gained the capacity to develop based on making distinctions between that which is resonant and not resonant to life; the danger is that it could now seek to take in the source of the elementary essence of life itself, and thereby live in eternity (in the immensity of time out of mind) negating its development by means of exercising its power of choice:

KJV: And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever.

Key Words: YHWH ALHYM HADM TWB RE ETZ CHY


Note Re: TWB RE - 'ripe and unripe; agreeable and disagreeable; resonant and non-resonant'

…I trust that the etymologist will find pleasure in seeing that the word רע, by which the Hebrew text expressed evil, in this phrase, לדעת טוכ ורע, [la-dath towb wa-rawh] by knowing good and evil, is rendered in the Samaritan text by the word..pronounced bish or vish [and] is certainly the one whence is derived the Latin vitium, from which we have made vice…(The Hebraic Tongue Restored, Fabré d’Olivet, p. 119-120)

Note Re: ETZ CHYYM – ‘living substance of living beings’

I think I have made the signification of the word עץ sufficiently clear, so that I can dispense with any further detail to prove that it signifies neither wood, nor even tree; as the translators, either through ignorance or intent of purpose, had said: but what I believe should be added, is, that the text here reads החיים of lives, and not החיה ,of life, as they have translated it in their versions. This difference is very essential. …(The Hebraic Tongue Restored, Fabré d’Olivet, p. 119-120)

 

 

 

 

Genesis 3:21

Science Rendition

And the the creative essence of the progressively expanding power complex makes for the ADM-ic mind and consciousness and its creative mentative power, sheltering, protective structures (bodies) and envelopes them with outer forms/appearances.

KJV: Unto ADM also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.

Key Words: ADM ASHH YHWH ALHYM CHTHNWTH EWR


CH-TH-N-W-TH – ‘increasing corporeity’

It is because they have not wished to recognize the assimilative article כ that the Hellenists have interpreted garments, χιτωνσς, instead of body. The root תן, from which the plural substantive hare referred to is derived, develops every idea of added substance, or of corporeity increasing more and more. (The Hebraic Tongue Restored, Fabré d’Olivet, p. 118)

E-W-R - ‘corporeal sphere, covering’

It is from this badly understood root that the verb to watch over the defense, to guard, is derived, and the substantive עיר, a city; that is to say, a fortified enclosure. Thence urbs, in Latin; ward in Saxon; gare, garde and even boule-vard in French: all these words express the same idea of a place destined to guard and to defend. I beg the reader to consider that this new envelope עור, in which dominates the sign of material sense ע, is substituted for the ancient גן, which has been ridiculously taken for a garden. (The Hebraic Tongue Restored, Fabré d’Olivet, p. 118)

 

 

 

Genesis 3:20

Science Rendition

And the dynamic aspect of the ADM-ic mind re-names the rational creative power, elementary existence, because she is the mother of all that constitutes existence for the mind in the new state of the awareness and processing of sensory experience.

KJV: And Adam called his wife’s name Eve; because she was the mother of all living.

Key Words: HADM ASHH HWH


H-W-H – ‘elemental existence’

Here is a name where the changing of the vowel into consonant has caused a strange metamorphosis. This name which, according to the allusion that Moses makes, ought to signify, and signify effectively, elementary existence, being derived from the absolute verb הוה, to be-being, by the sole reinforcement of the initial vowel ה into ח, has come to designate no more than a formless heap of matter, its aggregation, its mass; and by the hardening of the convertible sign sanctioned by the Chaldaic punctuation, serves as verb only to indicate the inert and passive existence of things. The change brought about in the derivative verb הוה, has been even more terrible in the absolute verb הוח; for this verb, destined to represent the Immutable Being, expresses only an endless calamity, as I have explained in speaking of the Sacred Name יהוה, in v. 4 ch. II. As to the reasons for the alterations undergone by this proper noun I can only refer the reader to the name of the volitive faculty, אשה which, as we have seen, had preceded that of elementary existence חיה. (The Hebraic Tongue Restored, Fabré d’Olivet, p. 117-118)

 

 

Genesis 3:19

Science Rendition

It will seek anxiously to apprehend the sentient world with an agitative action, until it returns to the living elemental power out of which it came; it arose as a volatile elemental motion and it shall be fully returned as the same.

KJV: In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.

Key Words: ZWE APH ED SHWB ADMH EPHR EPHR SHWB


Z-W-E A-PH – ‘ anxious apprehension/comprehension’

When the Hellenists said …in the sweat of thy face, the natural inference is, that this phrase was in the Hebrew text, but it is not there. The face of Adam has never sweat physically except in the mind of the translators of Moses. The hierographic writer did not have such ideas. The word זעת comes from the root זוע which develops the idea of a restless agitation, an anxiety, a movement of fear for the future. The word which follows אף can, in truth, signify the nose, in a very restricted sense, but it expresses much more generally, not the face but the irascible part of the soul which constitutes the animistic mind, or understanding. (The Hebraic Tongue Restored, Fabré d’Olivet, p. 115-116)

ZWE Action of being troubled, fearful, trembling in expectation of misfortune. Action of being tormented, disquieted. (The Hebraic Tongue Restored, Fabré d’Olivet, p. 344)

APH Sign of power united to that of speech, constitutes a root, which characterizes in a broad sense, that which leads to a goal, to any end whatsoever; a final cause. Hieroglyphically, this root was symbolized by the image of a wheel. Figuratively, one deduced all ideas of impulse, transport, envelopment in a sort of vortex, etc. That part of the mind called apprehension, or comprehension. In a very restricted sense, the nose: figuratively, wrath. (The Hebraic Tongue Restored, Fabré d’Olivet, p. 297-298)

The word which follows [APH] can in truth, signify the nose, in a very restricted sense, but it expresses much more generally, not the face, but the irascible part of the soul which constitutes the animistic mind, or the understanding. (The Hebraic Tongue Restored, Fabré d’Olivet, p. 116)

E-D – ‘sensual, sentient’

…image of every emanation and every division, constitutes a a very important root which, hieroglyphcially, develops the idea of time, and of all things temporal, sentient, transitory. Symbolically and figuratively it is worldly voluptuousness, sensual pleasure in opposition to spiritual pleasure; in a more restricted sense, every limited period, every preiodic return. The actual time; a fixed point in time or space expressed by the relations to, until, near: a same state continued, a temporal duration, expressed in like manner by, now, while, still; a periodic return as a month; a thing constant, certain, evident, palpable, by which one can give testimony; a witness. (The Hebraic Tongue Restored, Fabré d’Olivet, p. 414)

SH-W-B – ‘restitution; return to source (after journey)’

7725shuwb, shoob; a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:

The verb שוב comes from the root שב which develops the idea of a restless agitation, an anxiety, a movement of fear for the future. (The Hebraic Tongue Restored, Fabré d’Olivet, p. 116)

Action of coming back, or returning to its first state; or remaking what has been already made. Metaphorically, the action of growing old; that which is on the wane; an old man. The Hebraic Tongue Restored, Fabré d’Olivet, p. 457)

E-PH-R – ‘volatile elemental movement’

Although I have already spoken several times of this important word, I cannot refrain from referring to it again here, because it is to the wrong interpretation of the translators, that one must impute the accusation of materialism brought against Moses; an accusation from which it was impossible to clear him as long as one had only the version of the Hellenists, or that of their imitators. For, if man is drawn from the dust, and if he must return to the dust, as they make him say, where is the immortality? What becomes of his spiritual part? Moses says nothing of it, according to them. But if they had taken the trouble to examine the verb שיב they would have seen that it expressed not a material return, but a restitution to a place, to a primordial state, a resurrection, in the sense that we give today to this word; they would have seen that this place was, not the earth, properly speaking, ארץ ; but the similitude of man, his original, homogenous country, אדמה, and they would have seen finally, that this was neither the dust of the one, nor the mire of the other, to which he must return; but the spiritual element, principle of his being. (The Hebraic Tongue Restored, Fabré d’Olivet, p. 116-117)

The Samaritan renders [it] a volatile essential spirit…[elemental?]

The word עפר here in question offers the two roots united עוף–אר, the first of which עוף contains the idea of all rapid, volatile, aerial movement; the second, as we have already seen, is applied to the elementary principle. (The Hebraic Tongue Restored, Fabré d’Olivet, p. 74-75)

Genesis 3:18

Science Rendition

And torn, partial, separated, imperfect and disordered productions (conceptions) shall the creative mentative power bring forth; and it shall feed upon arid reflections and representations of elementary nature rather than the fullness of reality.

KJV: Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;

Key Words: KTZ DRDR ESHB


K-T-Z – ‘tear, cut off, separate’

The root קוץ expresses the action of cutting, cutting off, tearing. It is impossible not to feel the effect of the compressive and cutting sign ק united to the terminative sign ץ. (The Hebraic Tongue Restored, p. 114)

D-R-D-R – ‘disorder, rupture, liberation’

The root דר furnishes the idea of circuit, of order, period, age and circular habitation; but in doubling the last character, which is that of movement proper, one opens, as it were, the circle, and obtains the intensive root דרר, which signifies license, a rupture of order, an invasion. It is this last word that is derived from the one which makes the subject of this note, and by which one expresses in general, all unruly productions, whether literal or figurative. The Hebraic genius derives liberty, in the good sense, from the word דרר, which is license or evil liberty, by simply inserting the intellectual sign ו, as is seen in the word דרור. (The Hebraic Tongue Restored, Fabré d’Olivet, p. 114-115)